L’orthographe : pourquoi l’améliorer ?
[ 21 août 2008 dans "Orthographe" | Aucun commentaire ]

L’orthographe est un code arbitraire qui nous nargue en évoluant silencieusement.

En contexte professionnel, ne pas le respecter c’est risquer de donner une certaine impression : inconsciemment le lecteur porte un jugement sur la qualité de nos écrits.
Hélas ce jugement peut rapidement faire tache d’huile sur nos compétences professionnelles, faire la différence dans le choix entre deux personnes, deux entreprises.

Une bonne orthographe, une bonne expression sont des critères de qualité qui paient en terme de crédibilité.

Le lecteur n’a pas une orthographe irréprochable ?
Ce n’est pas pour autant qu’il ne dépiste pas les erreurs chez les autres.
Imaginons une langue étrangère : qui n’a pas l’impression de mieux la comprendre que ne le montre son niveau d’expression dans une autre langue ?

On parle d’image écrite : faisons un parallèle avec notre image visuelle, et sa modification grâce au relooking.
Pourquoi ne pas se lancer le défi du relooking de notre communication écrite ?

Être bien dans ses baskets comme dans ses mots, pour être crédible, pris au sérieux, écouté et reconnu.

Ensuite un bon SMS au meilleur ami qui n’a pas besoin du respect d’un code arbitraire pour nous porter dans son cœur !

Blog ou bloc-notes ?
[ 31 juil 2008 dans "Vocabulaire" | Aucun commentaire ]

Carnet Web, cybercarnet, blog, weblog, weblogue, journal Web, webjournal, joueb, jourel, bloc-notes, et j’en passe…
Le Journal Officiel du 20 Mai 2005 traduit “blog” par “bloc-notes”.
En Octobre 2000 l’Office québécois de la langue française préférait “blogue”.

Du journal intime au magazine en passant par la boutique en ligne, tout le monde comprend à peu près ce qu’est un blog.

Donc je garde “blog” dans l’adresse de mon système de gestion de contenus, et “bloc-notes” dans la barre de navigation du site Écripro.

Le saviez-vous ? Les premiers blogs en France se lisaient sur… Minitel en 1989 ! Cher vieux Minitel, toujours en vente !

Comment lit-on en ligne ?
[ 25 juin 2008 dans "Écriture web" | Aucun commentaire ]

Traduction d’un article de Michael Agger, du 13 Juin 2008

Pourquoi cet article?

Le mois dernier, j’étais loin de l’ordinateur. De retour, je lis sur mon écran de nombreuses heures par jour. D’où ma réflexion : comment lit-on en ligne ?

Lire la suite »

Ortografe : personne ne commet d’erreur avec un clavier !
[ 25 juin 2008 dans "Vocabulaire" | Aucun commentaire ]

“Orthographe” signifie écriture correcte, dans le sens du graphisme, du dessin de la lettre correctement calligraphié.

Autant dire qu’avec un clavier tout le monde possède une excellente orthographe : réjouissant à savoir quand un extrémiste de la langue française s’acharne sur nos erreurs, non ?

Le terme grec signifie qui écrit bien ; il dérive de deux mots qui indiquent droit et écrire ; l’art d’écrire correctement qui en français donne orthographie (voy. ce mot). C’est donc un usage bien fautif qui a dit orthographe, au lieu d’orthographie, surtout si l’on remarque que, dans tous les composés du grec, graphe signifie le savant, et graphie l’art : un géographe et la géographie, un hydrographe et l’hydrographie. Cette faute paraît appartenir au XVIe siècle. Source : Littré

Pour le reste il s’agit de correction lexicale, de conjugaison, de grammaire.

Ortografe : orthographe du mot au XVIème siècle, quand le sens devient “respect des règles”.